Anita Mui · Favorites · Great Blogs

Farewell to Hong Kong’s Sour Beauty

Từ Biệt Vẻ Đẹp Chua Cay của Hong Kong” là một bài dịch hay từ bản gốc bằng Anh ngữ “Farewell to Hong Kong’s Sour Beauty” do Richard Corliss viết vào năm 2004 nhằm bày tỏ niềm thương tiếc về sự ra đi của Anita.

Source: Leslie Cheung – Gió Tiếp Tục Thổi
Translation by heobeo @dienanh.net

Cả bài dịch và hình ảnh thêm vào đều rất phong phú, nên JustafanofAnita chỉ xin mạo muội dẫn link chứ không dám đăng tải nguyên bài tại blog của mình.

Từ Biệt Vẻ Đẹp Chua Cay của Hong Kong
Farewell to Hong Kong’s Sour Beauty
By Richard Corliss
Jan. 04, 2004
Link: time.com

Họ gọi cô là Madonna của châu Á bởi vì, trong cái thế giới trầm lặng đến mức cực đoan của nhạc pop Hong Kong, sự táo bạo của cô không chỉ là một hiện tượng mà còn làm mọi thứ xung quanh cô phải thấy xấu hổ. Nếu Madonna là Cô Gái Vật Chất (Material Girl) thì Anita Mai Diễm Phương (Mui Yim-fong) là Cô Gái Hư (Bad Girl).

Advertisements